Dział: Pokłosie (z dzieł)
Artykuły 161-171 z 171
- J. Mierzwa O języku polskiego przekładu Górskiego wieńca [Petar Petrović Njegoš, Górski wieniec, przeł. Henryk Batowski, Warszawa 1932] 9-10/1932, s. 170-172
- E. P. Maurice Baring, Daphne Adeane, przekł. z ang. Janiny Bucholtzowej, Warszawa 1933 3/1933, s. 59-60
- Rz. [Jan Rzewnicki] Pokłosie (z dzieł) 3/1933, s. 60-61
- A. B. [W. Somerset-Maugham, Cnota (First person singular), przekł. Bolesławy Kopelówny, Warszawa ca 1932]. 7/1933, s. 127-129
- Jacqueline Faury-Deguisne [Stanisław Reymont, Pamiętnik panny Hali, tłum. na franc. Franck L. Schoell, Paryż 1932] 7/1934, s. 124-125
- jr. Z motyką na słońce [John Galsworthy, Nowoczesna komedia. Biała małpa, przeł. Zofia Lasocka, Warszawa 1931] 8/1934, s. 142-144
- Z. S. Bruno Traven, Bawełna i krew, z upoważnienia autora przeł. Józefa Zang, Warszawa [1934] 9/1934, s. 160-161
- W. [Wiktor] Godziszewski Niewesołe spostrzeżenia [Jakob Wassermann, Człowiek złudzeń. Krystjan, przeł. E. Wilder, Warszawa [1929]] 10/1934, s. 179-181
- Wiktor Godziszewski Broszura popularna [Stanisław Bloch, Ratujmy zęby. Broszura popularna, poświęcona higienie jamy ustnej oraz zapobieganiu chorobom uzębienia, Warszawa 1935] 7/1935-1936, s. 180-181
- W. [Wiktor] Godziszewski Opętany fascynacją awersji do uczciwego języka [ Bruno Schulz, Sklepy cynamonowe, Tow. Wyd. "Rój" 1934] 2/1935, s. 34-36
- Wiktor Godziszewski [Jean Lugeon, Czesław Centkiewicz, Władysław Łysakowski, Wyniki spostrzeżeń polskiej wyprawy roku polarnego 1932/33 na Wyspie Nieźwiedziej. Zeszyt II. Magnetyzm ziemski, Warszawa 1936] 2/1936-1937, s. 47-48